Terms & Conditions

1 – DEFINITIONS

“The RENTER”: the natural or legal person in whose name the rental agreement is drawn up, whose identity appears in the “renter” section of the agreement. The natural person or the legal representative of the legal entity is the main driver. The renter will be considered a “professional” if they are acting for the purposes of their professional activity. In this case, specific provisions may apply. “The LESSOR”: the legal entity designated at the beginning of the rental agreement; Certain provisions expressly referring to professionals are only applicable to professionals and not to consumers and/or non-professionals.


2 – CONDITIONS PRÉALABLE A LA LOCATION


2.1 The RENTER must provide his identity, postal address (proof of address less than 2 months old) and telephone number and, if applicable, an email, and present to the RENTER at the time of collection of the vehicle a valid driving license (original document), corresponding to the type of vehicle rented. If the RENTER is a professional, he must also provide (Extract Kbis or any other official document proving his legal existence and the capacity to contract of the natural person, for example a power of attorney from the legal representative of the legal entity, expressly authorizing the rental by the RENTER). In the event that the RENTER holds a driving license issued by a State outside the European Union, he must present a valid international driving license in French (original document).


2.2 Le(s) conducteur(s) doit être âgé de plus de 18 ans, titulaire depuis au moins 1 an de permis de conduire, en cours de validité (document original). Le LOCATAIRE ne doit pas faire l’objet d’une interdiction de conduire tout véhicule terrestre à moteur. Le LOUEUR se réserve la possibilité de refuser de louer le Véhicule si le LOCATAIRE ne respecte pas les dispositions des présentes Conditions générales et notamment si : – l’un des documents à fournir est manquant ou n’est pas en cours de validité, -le LOCATAIRE ne peut satisfaire à la consignation du dépôt de garantie par pré-autorisation bancaire ; – le LOCATAIRE est en situation d’impayé vis-à-vis du LOUEUR. Dans ces cas, le LOUEUR aura la possibilité de conserver les sommes afférentes à la réservation déjà versées par le LOCATAIRE.

2.3 Access to certain vehicles is, however, subject to stricter age and license seniority conditions.
Therefore, the rental of premium vehicles is not accessible under any circumstances to drivers under the age of 21 and who have held a license for less than two years. In the event of an exemption being granted, additional conditions may apply, including a security deposit and excess amount that may be doubled compared to the standard conditions.

Les conditions spécifiques applicables à chaque véhicule (âge minimal, ancienneté du permis, montant de dépôt de garantie, montant de franchise, etc.) sont indiquées lors de la réservation en ligne et rappelées dans le contrat de location.


It is the RENTER's responsibility to check, before confirming any reservation, that they meet the specific conditions for the vehicle category in question. In case of doubt, it is the RENTER's responsibility to consult the General Rental Conditions or to contact the RENTER by any means.

3 – USAGE DU VÉHICULE – INFRACTIONS – RESTRICTIONS À L’USAGE


3.1 The RENTER must drive the rented vehicle with care and in accordance with the Highway Code and the regulations in force. He undertakes to be extra careful when maneuvering or crossing road infrastructure, during which he must take into account the dimensions of the vehicle. The RENTER must use the rented vehicle in accordance with its intended purpose (transport of people for a passenger vehicle and transport of goods for a utility vehicle). Any use of the vehicle that would be detrimental to the RENTER as well as any amount due would authorize the latter to terminate the contract automatically.
3.2 The RENTER is responsible for any offenses committed during the rental period and will therefore be liable for all related amounts. He will also be solely liable for any toll and parking fees incurred by the use of the vehicle. The RENTER reserves the right to re-invoice the RENTER for any amount claimed in relation to offenses committed by the latter, or for costs incurred by his use of the vehicle. The RENTER will also be liable for a fixed administration fee of 20 euros per ticket.
3.3 Restrictions à l’utilisation du véhicule: -Le véhicule doit être utilisé uniquement sur le territoire français (France Métropolitaine ou DROM COM, selon le lieu de la prise du véhicule), et, dans les pays pour lesquels la Carte Internationale d’Assurance (carte verte) est valide. – Le véhicule ne doit pas être utilisé en surcharge ou pour le transport d’un nombre de personnes supérieur à celui mentionné sur la carte grise du véhicule, ou pour le transport payant de passagers ou de marchandises. – Le véhicule ne doit pas être utilisé dans le cadre de compétitions, pour propulser ou tirer un autre véhicule. – Le véhicule ne doit pas être utilisé à des fins illicites, pour l’apprentissage de la conduite, ou sur des routes non carrossables, ni pour transporter des marchandises dangereuses. – Le véhicule ne doit pas être conduit sous influence éthylique ou narcotique ou de toute substance susceptible d’affecter la conduite. – Les marchandises et bagages transportés dans le véhicule, y compris leur emballage ou leur arrimage, ne doivent ni détériorer le véhicule, ni faire courir de risques anormaux à ses occupants. – Le LOCATAIRE est soumis à toutes les obligations législatives, réglementaires ou douanières relatives au transport de marchandises qu’il effectue au moyen du véhicule. – Il est interdit de fumer dans le véhicule loué. – Quand le véhicule est stationné, même pour un arrêt de courte durée, le LOCATAIRE s’engage à fermer le véhicule à clef et à se servir des dispositifs d’alarme et/ou d’antivol dont le véhicule est équipé. Le LOCATAIRE ne doit jamais laisser le véhicule inoccupé avec les clés à l’intérieur du véhicule.

4 – DURÉE DE LA LOCATION  – DÉPASSEMENT

La durée de location ne peut excéder 30 jours. Elle se calcule par tranches de 24 heures ou de 4 heures 30 pour les véhicules utilitaires. La location se termine par la restitution du véhicule, de ses clés et de ses papiers dans les locaux du LOUEUR, pendant les horaires d’ouverture. Le LOCATAIRE s’engage à restituer le véhicule au LOUEUR à la date et heure convenues, sauf à solliciter l’accord du LOUEUR et à régulariser un nouveau contrat. A défaut, au-delà d’1 heure de retard : – le LOCATAIRE se verra facturer une journée de location supplémentaire par tranche de retard entamée ainsi qu’une pénalité forfaitaire de retard de 50 euros à partir de 24 heures de retard ; – le LOUEUR se réserve le droit de reprendre le véhicule en quelque lieu où il se trouve au frais du LOCATAIRE. Si le LOCATAIRE souhaite restituer le véhicule avant le terme fixé au contrat, il lui appartiendra d’obtenir l’accord préalable du LOUEUR.


5 – PRIX DE LA LOCATION – CARBURANT


5.1 The rental cost includes a basic package, agreed between the RENTER and the RENTER and paid at the time of booking. The contract specifies the price of one additional kilometer and one additional day, which will, if applicable, be invoiced in addition to the RENTER after the vehicle is returned.
5.2 Fuel (or energy) is the responsibility of the RENTER: the vehicle is supplied with a full tank of fuel (or energy) and the RENTER must return it in the same condition. Failing this, the missing number of liters of fuel (or charge level) will be invoiced in accordance with the price list indicated on the price list.
5.3 Si le LOCATAIRE est un professionnel conformément aux dispositions de l’article L.441-10 du Code de commerce, tout retard de paiement, même partiel, entrainera de plein droit, outre la facturation d’une indemnité forfaitaire ne pouvant dépasser 40 euros pour frais de recouvrement, l’application de pénalités de retard égales à trois (3) fois le taux d’intérêt légal en vigueur applicable par jour ouvré de retard à compter du lendemain du jour de l’échéance, jusqu’à complet paiement de la facture.


6 – ANNULATION – INDISPONIBILITÉ DU VÉHICULE


6.1 Cancellation Cancellation of a reservation by the RENTER may only be made in writing, under the following conditions: - made less than 48 hours before the scheduled date of availability of the vehicle, the RENTER will be liable to the RENTER for a sum equivalent to 30% of the total estimated rental amount including tax, capped at €170 including tax. In the event that the estimated rental cost has been paid by the RENTER at the time of booking, the amounts owed by the RENTER for cancellation will be deducted from the payment made and the balance will be returned to the RENTER within a maximum of 8 days from the cancellation. In the event that no payment has been made by the RENTER, the cancellation fees will be invoiced and payable within 8 days from the invoice being sent.
6.2 Unavailability of the vehicle In the event of unavailability of the vehicle at the time agreed by the parties (for example, due to a mechanical failure resulting from a previous rental of said vehicle), the RENTER will make its best efforts to find another vehicle with at least equal characteristics. If no replacement solution is found by the RENTER, the latter undertakes to reimburse the RENTER within a maximum period of 8 days any sum already paid by the RENTER for the reservation as well as a sum equivalent to 10% of the total estimated amount including tax of the rental capped at €170 including tax as compensation.


7 – ASSURANCES

7.1 Tous les véhicules sont couverts par une police « Multi conducteurs », conformément à la réglementation en vigueur. Les garanties couvertes par cette police ainsi que les exclusions sont mentionnées sur une notice remise au locataire. Il faut entendre par « assuré » toute personne dont la responsabilité est engagée du fait de la garde ou de la conduite du véhicule assuré avec l’autorisation du LOUEUR ou du LOCATAIRE. Tout LOCATAIRE s’engage donc à participer comme assuré au bénéfice d’une police d’assurance automobile. Le LOCATAIRE donne par le présent contrat son accord à ladite police et s’engage à en observer les clauses et conditions. De plus, le LOCATAIRE s’engage à prendre toutes les mesures utiles pour protéger les intérêts du LOUEUR et de la compagnie d’assurance du LOUEUR en cas d’accident au cours de la durée du présent contrat et notamment : – alerter les autorités de police dans les 24 heures, non compris les jours fériés, à compter de sa découverte tout vol, acte de vandalisme ou accident corporel,- déclarer au LOUEUR dans les 24 heures, non compris les jours fériés, à compter de sa découverte tout accident, vol, acte de vandalisme ou incendie,- mentionner dans la déclaration de sinistre particulièrement les circonstances, les noms et adresses de témoins éventuels, le nom et l’adresse de la compagnie d’assurance de la partie adverse ainsi que le numéro de police – joindre à cette déclaration tout rapport de police, de gendarmerie, récépissé de déclaration de plainte, etc., et ne discuter en aucun cas la responsabilité ni traiter ou transiger avec des tiers relativement à l’accident, ne pas abandonner le véhicule sans prendre le soin d’assurer sa sauvegarde et sa sécurité. La  sur le contrat qu’il faut revenir à revoir dépôt de garantie remise lors de la restitution du véhicule d’un constat amiable ou d’une déclaration d’accident entraînera la facturation totale des réparations consécutives au sinistre.
7.2 – Special conditions applicable to vehicles registered abroad

For all vehicles made available by the RENTER and registered outside France, specific conditions of coverage and liability apply.

In the event of a claim, including when the TENANT is not found liable, an incompressible excess equivalent to the amount of the security deposit will be systematically invoiced to the TENANT.
This excess applies per claim, regardless of the number or nature during the rental period.

No buyback or excess reduction option offered by the RENTER (in particular the Serinity or Serenity Plus offers) applies to vehicles registered abroad.

The RENTER expressly recommends that the RENTER check, before taking charge of the vehicle, whether he has additional insurance linked to his bank card (such as Gold, Visa Premier, Mastercard, American Express, etc.), which could cover the amount of the excess retained in the event of an accident or damage.
It is the responsibility of the TENANT to check the conditions of coverage with the issuer of their card, as well as the declaration procedures and supporting documents required.

The TENANT acknowledges having been informed of these conditions at the time of booking. They are also recalled in the rental agreement.

The RENTER undertakes to comply with all of the obligations set out in Article 7.1 regarding claims reporting. In the absence of an accident report or accident report, the RENTER reserves the right to charge for the full cost of repairs.

7.3 Recommendation regarding excess coverage – vehicles registered abroad

The RENTER expressly recommends that the RENTER check, before taking charge of the vehicle, whether he has additional insurance linked to his bank card (such as Gold, Visa Premier, Mastercard, American Express, etc.), which could cover the amount of the excess retained in the event of an accident or damage.

This recommendation applies particularly to vehicles registered abroad, for which an incompressible excess, equivalent to the security deposit, is systematically applied even in the event of a non-responsible claim.

In the absence of personal supplementary cover, this excess will remain entirely the responsibility of the RENTER, without the possibility of reduction or redemption through an offer from the RENTER.

It is the responsibility of the TENANT to check directly with their bank or card issuer the exact conditions for covering this type of excess, as well as the formalities to be observed (payment with the card, declaration to the bank insurance, supporting documents to be provided, etc.).


8 – DÉPÔT DE GARANTIE

Le dépôt de garantie est une somme consignée par l’intermédiaire d’une pré-autorisation bancaire ou, exceptionnellement, en espèces, par le LOCATAIRE au profit du LOUEUR, au plus tard lors de la mise à disposition du véhicule, afin de garantir la parfaite exécution des obligations mises à sa charge. Le LOCATAIRE doit s’assurer que le plafond de la carte bancaire qui servira au DÉPÔT DE GARANTIE permette la préautorisation le jour de la mise à disposition du véhicule.

In the absence of bank pre-authorization or a compliant deposit, in accordance with article 2.3, no vehicle will be made available and no reimbursement of sums already paid will be made.

The security deposit amount ranges from €400 to €10,000 depending on the vehicle category, as indicated on the vehicle rental agreement or price list. Similarly, the applicable excess ranges from €1,000 to €10,000, depending on the vehicle category and any options purchased.

The TENANT can subscribe to one of the following options: Serenity or Serenity Plus, which allows for a reduction of the security deposit and excess for an additional daily charge. These offers do not involve a full waiver of the excess and leave a remaining charge.
⚠️ The Serinity and Serenity Plus offers are not available for high-end or luxury vehicles unless expressly agreed otherwise by the RENTER.
⚠️ The Serenity Plus offer is not available for first-time rentals or for drivers under 25 years of age.
The conditions of these options are specified in the contractual documents or the price list, unless expressly waived by the LESSOR.

In the event that the TENANT owes sums to the LESSOR under the contract, the TENANT expressly authorizes the LESSOR to withhold the sums due from the security deposit, by providing proof of the amount.

In the absence of any amount owed by the RENTER to the RENTER, the security deposit will be returned to him within a period of between 7 and 21 calendar days, depending on the category of the vehicle. In the case of a cash deposit, the refund will be made within a fixed period of 21 calendar days, regardless of the category.

If the amount of the sums owed to the LESSOR exceeds that of the security deposit, a request for additional payment will be sent to the LESSOR by any means.


9 – ÉTAT DU VÉHICULE – ÉTAT DES LIEUX

9.1 Une fiche « état des lieux » est remise au LOCATAIRE au moment de la mise à disposition du véhicule. Cette fiche indique l’état descriptif du véhicule, tel que constaté par le LOUEUR. Il appartient au LOCATAIRE de vérifier l’état du véhicule avec la fiche « état des lieux » transmise par le LOUEUR et signaler ainsi, avant son départ, toute défectuosité apparente qui n’y figurerait pas afin  comment que le LOUEUR puisse l’y ajouter. À défaut, le LOUEUR est réputé avoir délivré un véhicule conforme à l’état descriptif mentionné sur la fiche « état des lieux » et le LOCATAIRE avoir accepté la fiche « état des lieux » de départ. La fiche « état des lieux » est établie au retour du véhicule. La restitution du véhicule ne peut se faire qu’auprès d’un représentant du LOUEUR  et en présence du LOCATAIRE. Si le LOCATAIRE ne peut pas et/ou refuse d’inspecter le véhicule avec le représentant désigné du LOUEUR, le LOUEUR est autorisé à inspecter le véhicule en son absence et à enregistrer son impossibilité ou refus d’état des lieux contradictoire. Le véhicule est remis au LOCATAIRE en parfait état de propreté, et doit être restitué dans le même état. A défaut, le coût du nettoyage pourra être facturé au LOCATAIRE selon un forfait de 70 euros TTC (excepté pour un véhicule haut de gamme , forfait de 379 euros TTC).

9.2 NO SMOKING IN THE VEHICLE

Smoking is strictly prohibited inside the vehicle, regardless of the nature of the product consumed (tobacco, electronic cigarette, shisha, cannabis, etc.).

If the smell of tobacco, ash or any other indication that smoking has been detected in the vehicle is detected, a fixed fine of €250 including tax will be automatically invoiced to the RENTER, without notice and without the possibility of contesting.

In addition, any damage caused to the interior of the vehicle in connection with the use of tobacco or similar products, such as:

hole, burn, stain or persistent odor on the seats,
damage or burns to carpet or upholstery,
will automatically result in the invoicing of the full replacement of the item concerned, without partial repair being possible. Thus:

any hole or burn on a seat will result in the complete replacement of the affected seat;
Tout dommage sur la moquette entraînera le remplacement intégral de la moquette intérieure du véhicule.

No partial quotes, discounts or lower-cost repairs will be offered: these fees are non-negotiable.

The RENTER is required to return the vehicle in a condition strictly consistent with that found at departure. Failing this, the costs related to replacements, cleaning and immobilization will be invoiced in full.

10 – ENTRETIEN – PROBLÈME MÉCANIQUE-CARROSSERIE

During the rental period and depending on the number of kilometers driven, the LESSEE must carry out standard checks of oil, water, and other fluid levels, tire pressure, etc., in accordance with normal vehicle use. The LESSEE must remain attentive to any warning lights on the vehicle's dashboard and take all necessary precautionary measures, including emergency stops if required. The vehicle is provided with tires that meet road safety regulations. In the event of damage to any of the tires for reasons other than normal wear, hidden defect, or force majeure, the LESSEE agrees to replace them immediately and at their own expense with an identical tire of the same type, brand, and level of wear. Similarly, any damage caused to the vehicle’s rims will be the responsibility of the LESSEE. If the odometer malfunctions, the LESSEE must immediately inform the LESSOR. If the malfunction is found to be due to fraud by the LESSEE, a mileage fee will be charged based on 500 kilometers per day. In the event of a breakdown immobilizing the vehicle, the LESSEE agrees to contact the LESSOR’s roadside assistance service, the number of which is displayed on the rented vehicle and detailed in the general assistance terms, and to notify the LESSOR as soon as possible. Any modifications, bodywork repairs, or mechanical interventions on the vehicle are strictly prohibited without the prior authorization of the LESSOR.


11- RESPONSIBILITY AND GUARANTEES


11.1 Responsabilité générale du LOCATAIRE Le LOCATAIRE est responsable du véhicule dont il a la garde jusqu’à la fin du contrat de location ; à ce titre, il est responsable des dégradations autres que l’usure normale subies par le véhicule. Ainsi, tous frais de remise en état ou de remplacement, rendus nécessaires par le fait du LOCATAIRE, viendront en supplément du coût de la location. Ces frais seront facturés au LOCATAIRE sur la base d’un devis établi par un garagiste indépendant et en fonction de la couverture du sinistre par l’assurance du LOUEUR. Dans l’hypothèse où la restitution nécessiterait, du fait du LOCATAIRE, un rapatriement, les frais correspondants seront facturés au LOCATAIRE. En cas de confiscation ou de mise sous scellés du véhicule, le contrat de location pourra être résilié de plein droit dès que le LOUEUR en sera informé par les autorités judiciaires ou par le LOCATAIRE. En cas de vol, le contrat de location est arrêté dès transmission au LOUEUR du dépôt de plainte effectué par le LOCATAIRE auprès des autorités compétentes. En cas d’accident nécessitant l’immobilisation du véhicule, le contrat de location est arrêté dès transmission au LOUEUR du constat amiable dûment rempli par le LOCATAIRE et le tiers éventuel. En cas de dommage ou de vol, le LOCATAIRE devra transmettre au LOUEUR, le constat amiable d’accident ou le récépissé de déclaration de vol remis par les autorités, ainsi que les clés et papiers du véhicule, dans un délai maximum de 5 jours à compter de la survenance de l’événement ou de la date à laquelle il a eu connaissance de l’événement sauf au LOCATAIRE à démontrer que la non-restitution des clés est due à une cause qui ne lui est pas imputable ou à un cas de force majeure. Pour l’application du présent article 11, les termes suivants sont ainsi définis : • « DOMMAGES » : tout dégât survenu au véhicule y compris le bris de glace, incluant les optiques, les rétroviseurs et les phares ; « FRANCHISE » : somme restant à la charge du LOCATAIRE comme étant non garantie par l’assureur (notamment : en cas de dommages sans tiers identifié, en l’absence de recours contre un tiers identifié ou de dommage imputable au LOCATAIRE de même qu’en cas de vol). 11-2 Responsabilité du LOCATAIRE couverte par l’assurance du LOUEUR Le LOCATAIRE est responsable des sinistres couverts par la compagnie d’assurance du LOUEUR mentionnés dans la notice , dans le contrat de location ou au moment de la réservation en ligne par le LOCATAIRE, ceci incluant notamment : – tous dommages causés aux parties supérieures de la carrosserie, à la carrosserie et aux parties mécaniques apparentes. Pour les parties invisibles du véhicule (carter d’huile, moteur, échappement…) qui seraient endommagées, la faute du LOCATAIRE pourra également être recherchée. Sous réserve des dispositions prévues à l’article 3-3, en cas de vol, le LOCATAIRE est couvert par la compagnie d’assurance du LOUEUR sous réserve du respect des conditions des présentes et à condition de la restitution des clés, des documents de bord du véhicule et du certificat de dépôt de plainte pour vol remis par les autorités compétentes. En cas de sinistre responsable, de sinistre sans tiers identifié ou sans possibilité de recours contre un tiers identifié, en cas de vol, sous réserve des dispositions de l’article 3-3, de même qu’en cas de dommages subis par le véhicule, le LOCATAIRE sera alors responsable à hauteur de la franchise mentionnée sur le contrat de location. En cas de sinistre avec tiers identifié, la franchise s’appliquera également par sinistre. Cette franchise ou ces franchises en cas de pluralité de sinistres au cours d’un même contrat, sera (ont) également applicable(s) pour les dommages occasionnés à des tiers même en l’absence de dégâts sur le véhicule. Pour chaque sinistre, le montant de la franchise sera facturé au LOCATAIRE dès la fin de la location sur la base de justificatifs produits par le LOUEUR et sera imputable sur le montant du dépôt de garantie, sous réserve de l’application de l’article 11.4 des présentes. 11.3 Responsabilité du LOCATAIRE non couverte par l’assurance du LOUEUR Le locataire sera tenu pour responsable des dégradations intérieures du véhicule causées volontairement ou involontairement, (bris d’accessoires, brûlures par cigarettes, détérioration par les biens transportés, leur emballage ou leur arrimage, etc.), sauf au LOCATAIRE à apporter la preuve de son absence de faute. Le LOCATAIRE sera tenu pour responsable des pertes, vols ou dommages causés à tous biens et valeurs transportés ou laissés par lui ou toute autre personne sur ou dans le véhicule pendant la durée de la location ou après la restitution du véhicule. Tous les frais de réparation du véhicule consécutifs à une faute du LOCATAIRE, viendront en complément du coût de la location et seront facturés au LOCATAIRE. La responsabilité du LOUEUR ne pourra être recherchée pour toute perte ou dommage occasionnés par le LOCATAIRE ou à un tiers quelconque par le chargement ou le déchargement du véhicule y compris les dommages causés par ou à une porte ou hayon élévateur du véhicule. Le non-respect d’une quelconque des obligations expressément stipulées aux articles 2, 3 et 4 des présentes Conditions Générales entraînera la déchéance des garanties contractuelles et privera le LOCATAIRE de toute couverture par l’assurance du LOUEUR. Le véhicule n’est assuré que pour la durée de la location indiquée sur le contrat de location. Passé ce délai, le LOUEUR décline toute responsabilité pour les accidents que le LOCATAIRE aurait pu causer et dont il devra faire son affaire personnelle. Le LOCATAIRE sera responsable de l’ensemble des sinistres non couverts par l’assurance du LOUEUR dans les conditions du droit commun de la responsabilité. Tous les frais de réparation imputables au LOCATAIRE seront à sa charge et viendront en complément du coût de la location. Les sommes dues en application du présent article lui seront facturées dès la fin de la location sur la base de justificatifs produits par le LOUEUR, et s’imputeront sur le montant du dépôt de garantie ou seront réclamées en complément du dépôt de garantie dans le cas où son montant serait insuffisant.
11-4 Additional protections The LESSOR may offer the RENTER two options (Serinity and Serinity plus) for limiting the amount of the excess and the security deposit. In this case, the RENTER's subscription to this option when signing the rental contract allows for a reduction in the amount that will be claimed from him under Article 11-2 for the reimbursement of the excess. This option for limiting the amount of the excess applies only once, for a single damage during the term of the contract. Other damages will be subject to a full excess per damage if there is no causal link between the damages.


12 – FORCE MAJEURE

The performance of the obligations incumbent upon each of the parties hereunder may be suspended by the occurrence of an event constituting force majeure. A case of force majeure is any event beyond the control of one of the parties, which could not reasonably have been foreseen at the time of conclusion of the Contract and whose effects cannot be avoided by appropriate measures, preventing the performance of the obligation of one of the parties within the meaning of Article 1218 of the Civil Code and case law. The party invoking force majeure must inform the other party without delay in writing of the duration and foreseeable consequences of the event constituting force majeure. The parties must then meet to consider the consequences of the situation and endeavor to reach an acceptable solution to enable the performance of this Agreement. The performance of the obligations will resume its normal course as soon as the event constituting force majeure has ceased.


13 – TRAITEMENT DES DONNÉES PERSONNELLES

Les informations recueillies font l’objet d’un traitement par la société Automatic Cars , afin de fournir les services de location demandés et, le cas échéant, gérer votre location. Conformément à la réglementation applicable en matière de protection des données à caractère personnel, vous disposez d’un droit d’accès, de rectification, de suppression et de portabilité de vos données, ainsi que d’un droit d’opposition et de limitation à l’ensemble des données vous concernant. Lorsque le traitement est fondé sur le consentement, vous pouvez retirer votre consentement à tout moment. Vous pouvez à tout moment exercer votre droit de recours auprès de l’Autorité compétente en matière de protection des données personnelles (CNIL).


14 – INFORMATION RELATIVE A L’OPPOSITION AU DÉMARCHAGE TÉLÉPHONIQUE

Si le numéro de téléphone du client est recueilli a l’occasion de son achat, le vendeur l’informe qu‘il dispose, en application de l’article L. 223-1 du code de la consommation, en dehors de sa relation client avec son loueur et d’une manière générale, de la possibilité s’inscrire gratuitement sur une liste d’opposition au démarchage téléphonique s’il ne souhaite pas faire l’objet de prospection commerciale par voie téléphonique.


15 – SERVICE CLIENT – RÉCLAMATION – MÉDIATION

For any information, questions or complaints, the LESSOR is the preferred contact for the LESSOR to provide an answer and/or solution. The LESSOR may contact the LESSOR as a first resort. In addition to this amicable resolution system, the European Commission has set up a dispute resolution platform intended to collect any consumer complaints following an online purchase in order to then forward them to the competent national mediators. This platform is accessible at the following address: http://ec.europa.eu/consumers/odr/


16 – DROIT APPLICABLE ET JURIDICTION COMPÉTENTE


The language governing these General Rental Conditions and all communications related to them is French. These General Rental Conditions are subject to French law.

WHEN THE TENANT IS A PROFESSIONAL, BY EXPRESS AGREEMENT AND SUBJECT TO THE MANDATORY LEGISLATION IN FORCE, THE COMMERCIAL COURT OF PARIS WILL HAVE SOLE JURISDICTION FOR ANY DISPUTE RELATING TO THIS CONTRACT CONCLUDED WITH PROFESSIONALS. 

en_US